Я влюбилась в эту работу с первого взгляда, ссылку на оригинал я давала совсем недавно. И - тут мне хочется фанфары - так получился мой первый перевод. Поглядим, что получилось
Автор: ZWave
Перевод: Я, любимая
Паринг: Джек и Лиззи, потому что меня клинит
Саммари: пропущенная сцена между диалогом о том, что Джек - хороший такой человек, по сути-то своей, и высадкой на острове.
Еще раз, оригинал здесь: http://www.fanfiction.net/s/3055435/1/ , а отзывы можно написать девушке там, предварительно зарегистрировавшись.
Here we go...
читать дальше«Я знаю, что ты никогда не поставишь меня в положение, которое скомпрометирует мою честь. Я горжусь тобой, Джек», - она отодвинулась от него как раз в тот момент, когда раздался крик команды «Земля!», спокойная в своей уверенности в том, что никто точно не может сказать, когда в ее словах присутствует сарказм.
Нужно дать ему переварить это, думала она, направляясь вниз за своими вещами. Но не смогла не остановиться, проходя мимо каюты Джека. Она выглядела совсем не такой, как когда в ней жил Барбосса. Чище, безусловно, что уже было удивительно, но… неужели она видит книги на столе? И каков же вкус Капитана Джека Воробья в литературе? Элизабет быстро подошла к столу и стала пробегать глазами названия, пока безошибочно угаданный голос со стороны двери не заставил ее остановиться.
«Любопытство сгубило кошку, как ты знаешь»
Джек стоял, прислонившись к косяку и скрестив руки, и выглядел дьявольски довольным собой. Элизабет потупила взгляд, вновь повернувшись к нему спиной и взглянув на стол в поисках чего-нибудь, чем можно было бы его подразнить или высмеять, чтобы сровнять счет.
«Я не—»
«Разве нет?» - он оторвался от двери и шагнул в комнату, скрестив руки и почесав подбородок, - «Тогда, я полагаю… раз ты не кошка… в этот раз ты можешь и выжить, но..»
Вдруг она поняла, что он больше не сзади, а прямо рядом с ней, и она чувствует его горячее дыхание у своего правого уха.
Элизабет вздрогнула, не успев себя сдержать, и Джек отступил. Он как тень перемещался у нее за спиной, говоря уже у другого уха.
«В чем дело? Ты мне не доверяешь?»
Гневного взгляда, брошенного ему, было достаточно, чтобы заставить его выпрямиться и чуть отойти, давая ей достаточно пространства, чтобы дышать.
«По поводу этого я еще не решила», - ответила она мрачно, скользнув по нему невидящим взглядом.
«А мне кажется, - пробормотал Джек, соединяя пальцы и отходя от нее, - что попытка прийти к какому-либо решению является признаком консервативности, признаком неспособности изменить этого решения, скажем так… того, к которому мы еще должны прийти… будь это духовно… всеобъемлюще… - он глянул на нее, приподняв бровь, и сложил руки, - грамматически… постоянное изменение своего решения, будь это из-за внутреннего напряжения или из-за рома – кстати о котором…»
Быстрым движением он ловко протянул руку к столу как раз рядом с ней, но был остановлен, когда Элизабет резко обернулась к нему, скользнув назад и сев на стол как раз перед бутылкой. Внезапно его правая рука оказалась слева от нее, а между их лицами было не более тридцати сантиметров.
«Знаешь, - сказал она опасно снизившимся голосом, - у меня давно сложилось определенное мнение о тебе, Капитан Воробей. Все, что осталось узнать…, - Элизабет притянула его за ворот рубашки, опустив его лицо до уровня своего, так, что теперь между ними было всего несколько сантиметров, - все, что осталось узнать, - прошептала она ему прямо в ухо, - была ли я права, - она взглянула ему в глаза, - и ты хороший человек. Или наоборот. И тогда ты лживый… нечестный… ни для чего не годный, - когда Элизабет начала шептать свои последние слова ему в ухо, Джек свободной рукой неожиданно схватил ее за шею, вернув их лица в прежнюю позицию, и они сцепились взглядами, - пират.»
Левая рука Джека не двигалась, а правая дрожала от напряжения под весом, все еще лежа на столе. Элизабет не ослабляла хватку, держа капитана за воротник.
«Будь осторожна с этим словом, любовь моя, - голос Джека стал ниже, и он наклонился к Элизабет, - не все сочтут его за комплимент, как я»
Хватило легкого поворота Элизабет, чтобы их губы встретились, высвобождая скопившееся напряжение. Джек придвинулся ближе к ней, пока не уперся ногами в стол. Свободной рукой Элизабет обвила его за талию. Когда они оторвались друг от друга, разделенные парой сантиметров, то все еще дышали одним воздухом.
«Пойдем, любовь моя, - бросил Джек небрежно, как мог сделать только он при таких обстоятельствах, - кажется, там заметили землю…»
PotC fic
Я влюбилась в эту работу с первого взгляда, ссылку на оригинал я давала совсем недавно. И - тут мне хочется фанфары - так получился мой первый перевод. Поглядим, что получилось
Автор: ZWave
Перевод: Я, любимая
Паринг: Джек и Лиззи, потому что меня клинит
Саммари: пропущенная сцена между диалогом о том, что Джек - хороший такой человек, по сути-то своей, и высадкой на острове.
Еще раз, оригинал здесь: http://www.fanfiction.net/s/3055435/1/ , а отзывы можно написать девушке там, предварительно зарегистрировавшись.
Here we go...
читать дальше
Автор: ZWave
Перевод: Я, любимая
Паринг: Джек и Лиззи, потому что меня клинит
Саммари: пропущенная сцена между диалогом о том, что Джек - хороший такой человек, по сути-то своей, и высадкой на острове.
Еще раз, оригинал здесь: http://www.fanfiction.net/s/3055435/1/ , а отзывы можно написать девушке там, предварительно зарегистрировавшись.
Here we go...
читать дальше